加拉太書 4:7 - 和合本修訂版 可見,你不再是奴隸,而是兒子了,既然是兒子,就靠著上帝也成為後嗣了。 更多版本當代譯本 由此可見,你們從今以後不再是奴僕,而是兒女。既然身為兒女,就可以靠著上帝成為產業繼承人。 新譯本 這樣,你不再是奴僕,而是兒子;既然是兒子,就靠著 神承受產業了。 中文標準譯本 這樣,你不再是奴僕,卻是兒子了;既然是兒子,就藉著神,也是繼承人。 新標點和合本 上帝版 可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠着上帝為後嗣。 新標點和合本 神版 可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠着神為後嗣。 《現代中文譯本2019--繁體版》 這樣,你不再是奴僕,而是兒子;既然是上帝的兒子,上帝就以你為繼承人。 |