線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 3:4 - 和合本修訂版

蛇對女人說:「你們不一定死;

參見章節

更多版本

當代譯本

蛇對女人說:「你們一定不會死!

參見章節

新譯本

蛇對女人說:“你們決不會死;

參見章節

中文標準譯本

蛇卻對女人說:「你們不一定死,

參見章節

新標點和合本 上帝版

蛇對女人說:「你們不一定死;

參見章節

新標點和合本 神版

蛇對女人說:「你們不一定死;

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

蛇對女人說:「不見得吧!你們不會死。

參見章節
其他翻譯



創世記 3:4
13 交叉參考  

耶和華上帝對女人說:「你怎麼會做這種事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」


只是園子中間那棵樹的果子,上帝曾說:『你們不可吃,也不可摸,免得你們死。』」


他對王說:「耶和華如此說:『你派人去問以革倫的神明巴力‧西卜,是因為以色列中沒有上帝可以讓你求問他的話嗎?所以你必不能下所上的床,你一定會死!』」


所以耶和華如此說:『你必不能下你所上的床,因為你一定會死!』」以利亞就去了。


他們對王說:「有一個人上來迎見我們,對我們說:『去,回到差你們來的王那裏,對他說:耶和華如此說,你派人去問以革倫的神明巴力‧西卜,是因為以色列中沒有上帝嗎?所以你必不能下所上的床,你一定會死。』」


以利沙對哈薛說:「你回去告訴他說:『你一定會好。』但耶和華指示我,他必定會死。」


他說:『我要出去,在他眾先知的口中成為謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你去引誘他,必能成功。你出去,照樣做吧!』


他心裏說:「上帝竟忘記了, 上帝轉臉永不觀看。」


你們是出於你們的父魔鬼,你們寧願隨著你們父的慾念而行。他從起初就是殺人的,不守真理,因他心裏沒有真理。他說謊是出於自己的本性,因他本來是說謊的,也是說謊者之父。


我只怕你們的心偏邪了,失去那向基督所獻誠懇貞潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。


免得撒但趁著機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。


這樣的人聽見這詛咒的話,心裏還慶幸,說:『我雖然隨著頑固的心行事,卻還是平安無事。』以致有水的和無水的都消滅了。


亞當並沒有受騙,而是女人受騙,陷在過犯裏。