線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 5:16 - 和合本修訂版

還有許多人帶著病人和被污靈纏磨的,從耶路撒冷四圍的城鎮來,他們全都得了醫治。

參見章節

更多版本

當代譯本

還有大群的人從耶路撒冷附近的城鎮帶著病人和被污鬼攪擾的人趕來,他們都得了醫治。

參見章節

新譯本

耶路撒冷周圍城市的人,也帶著病人和受污靈纏擾的,蜂擁而來,結果病人全都醫好了。

參見章節

中文標準譯本

還有一群人帶著病人和被汙靈折磨的人,從耶路撒冷周圍的城鎮聚集而來,這些人都得了痊癒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

還有許多人帶着病人和被污鬼纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑來,全都得了醫治。

參見章節

新標點和合本 神版

還有許多人帶着病人和被污鬼纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑來,全都得了醫治。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

還有一大群人帶著病人和汙靈附身的人從耶路撒冷附近的市鎮來;這些病人都得到了醫治。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 5:16
16 交叉參考  

希律見自己被博學之士愚弄,極其憤怒,差人將伯利恆城裏和四境所有的男孩,根據他向博學之士仔細查問到的時間,凡兩歲以內的,都殺盡了。


他的名聲傳遍了敘利亞。那裏的人把一切病人,就是有各樣疾病和疼痛的、被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。


傍晚的時候,有人帶著許多被鬼附的來到耶穌跟前,他只用一句話就把邪靈都趕出去,並且治好了一切有病的人。


有一天,耶穌教導人,有法利賽人和律法教師在旁邊坐著;他們是從加利利各鄉村、猶太和耶路撒冷來的。主的能力與耶穌同在,使他能治好病人。


都要聽他講道,又希望耶穌醫治他們的病;還有被污靈纏磨的,也得了醫治。


眾人知道了,就跟著他去;耶穌接待他們,對他們講論上帝國的事,治好那些需要醫治的人。


我實實在在地告訴你們,我所做的工作,信我的人也要做,並且要做得比這些更大,因為我到父那裏去。


伸出你的手來,讓醫治、神蹟、奇事藉著你聖僕耶穌的名行出來。」


甚至有人將病人抬到街上,放在床上或褥子上,好讓彼得走過來的時候,或者影子投在一些人身上。


於是,大祭司採取行動,他和他所有一起的人,就是撒都該派的人,滿心忌恨,


又有人由同一位聖靈領受信心;還有人由同一位聖靈領受醫病的恩賜;


所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。