線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 4:3 - 和合本修訂版

於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押在拘留所到第二天。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是他們下手捉拿二人,因天色已晚,就把他們扣押了一夜。

參見章節

新譯本

於是下手拿住使徒。那時天已經晚了,就把他們拘留到第二天。

參見章節

中文標準譯本

於是他們下手捉拿了彼得和約翰。因為天已經晚了,就把他們關在監裡,直到第二天。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押到第二天。

參見章節

新標點和合本 神版

於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押到第二天。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以拘捕他們,把他們囚禁在監獄裡到隔日,因為那時天色黑了。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 4:3
11 交叉參考  

耶穌聽見約翰下了監,就退到加利利去;


耶穌對那些來抓他的祭司長、守殿官和長老說:「你們帶著刀棒出來,如同對付強盜嗎?


他們拿住耶穌,把他帶走,進入大祭司的住宅。彼得遠遠地跟著。


那隊兵、千夫長和猶太人的警衛拿住耶穌,把他捆綁了,


就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。


他們又煽動百姓、長老和文士,就突然來捉拿他,把他帶到議會去,


掃羅卻殘害教會,挨家挨戶地進去,拉著男女關在監裏。


要求發信給大馬士革的各會堂,若是找著信奉這道的人,無論男女,都准他捆綁帶到耶路撒冷。