線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 45:3 - 和合本修訂版

從這整個範圍要劃出長二萬五千肘,寬一萬肘的地,其中要有聖所,是至聖的。

參見章節

更多版本

當代譯本

聖地當中要量一塊長十二公里半、寬五公里的地,其中要有聖所,是至聖的地方。

參見章節

新譯本

你們要從所量的聖區量出一塊地來,長十二公里半,寬五公里,其中要有聖所,是至聖的地方。

參見章節

新標點和合本 上帝版

要以肘為度量地,長二萬五千肘,寬一萬肘。其中有聖所,是至聖的。

參見章節

新標點和合本 神版

要以肘為度量地,長二萬五千肘,寬一萬肘。其中有聖所,是至聖的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這塊地的一半,長十二公里半,寬五公里,要畫出來作為建造聖殿之用,是至聖的地。

參見章節

北京官話譯本

量度聖地、長二萬五千竿、寬一萬竿、聖所和至聖所須在其中。

參見章節
其他翻譯



以西結書 45:3
5 交叉參考  

他在殿的後部建了一間內殿,長二十肘,從地到牆用香柏木板,作為至聖所。


再從其中劃出一塊作為聖所,長五百肘,寬五百肘,四面見方;四圍再加五十肘的空地。


這是地上的一塊聖地,要歸給在聖所供職、親近事奉耶和華的祭司,作為他們房屋用地與聖所的聖地。


這聖地要歸祭司,北長二萬五千肘,西寬一萬肘,東寬一萬肘,南長二萬五千肘。耶和華的聖所當在其中。


靠著猶大的地界,從東到西,必有你們所當獻的聖地,寬二萬五千肘;長短與各族從東到西所分的地相同,聖所當在其中。