以斯拉記 8:31 - 和合本修訂版 正月十二日,我們從亞哈瓦河邊起行,要往耶路撒冷去。我們上帝的手保佑我們,救我們脫離仇敵和路上埋伏之人的手。 更多版本當代譯本 一月十二日,我們從亞哈瓦河邊出發上耶路撒冷。我們的上帝施恩幫助我們,救我們脫離仇敵和路上埋伏之人的攻擊。 新譯本 “正月十二日,我們從亞哈瓦河啟程,往耶路撒冷去。我們的 神的手保佑我們,拯救我們脫離仇敵和在路上埋伏的人的手。 新標點和合本 上帝版 正月十二日,我們從亞哈瓦河邊起行,要往耶路撒冷去。我們上帝的手保佑我們,救我們脫離仇敵和路上埋伏之人的手。 新標點和合本 神版 正月十二日,我們從亞哈瓦河邊起行,要往耶路撒冷去。我們神的手保佑我們,救我們脫離仇敵和路上埋伏之人的手。 《現代中文譯本2019--繁體版》 正月十二日,我們離開了亞哈瓦河,往耶路撒冷去。我們的上帝與我們同在,保護我們在途中不被敵人和埋伏的人攻擊。 北京官話譯本 正月十二日、我們從亞哈瓦河起行上耶路撒冷去、我們在道路上蒙我們天主保佑、脫離仇敵的手。 |