線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以斯拉記 7:23 - 和合本修訂版

凡天上之上帝所吩咐的,當為天上之上帝的殿切實辦理。何必使憤怒臨到王和王眾子的國呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

不論天上的上帝為祂的殿有何要求,都要認真辦理,以免祂的烈怒臨到王及眾王子的國。

參見章節

新譯本

天上的 神命令的,就要為天上 神的殿熱心去作,免得忿怒臨到王和王的子孫的國。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡天上之上帝所吩咐的,當為天上上帝的殿詳細辦理。為何使忿怒臨到王和王眾子的國呢?

參見章節

新標點和合本 神版

凡天上之神所吩咐的,當為天上神的殿詳細辦理。為何使忿怒臨到王和王眾子的國呢?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

天上上帝為他聖殿所命令的,你們都要熱心去做。這樣,他才不會向我和繼承我王位的人發怒。

參見章節

北京官話譯本

凡遵照天上天主的命所有為他殿應辦的事、都當盡力辦理、不然、恐怕有災禍降與國、或降與王、或降與王子。

參見章節
其他翻譯



以斯拉記 7:23
8 交叉參考  

住在我國中的以色列百姓、祭司、利未人,凡願意上耶路撒冷去的,我降旨准他們與你同去。


剩下的金銀,你和你的弟兄看怎樣好,就怎樣用,但總要遵照你們上帝的旨意。


直至一百他連得銀子,一百柯珥麥子,一百罷特酒,一百罷特油,鹽不限其數。


耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們, 為要我們切實遵守。


他們說:「希伯來人的上帝已向我們顯現了。求你讓我們往曠野去,走三天的路程,向耶和華我們的上帝獻祭,免得他用瘟疫、刀劍攻擊我們。」


我使你們被擄到的那城,你們要為那城求平安,為那城向耶和華祈求,因為那城得平安,你們也隨著得平安。


在那日,我要使耶路撒冷成為萬民的一塊沉重石頭,凡舉起它的必受重傷;地上的萬國都聚集攻擊它。