線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:22 - 和合本修訂版

作妻子的,你們要順服自己的丈夫,如同順服主。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們作妻子的,要順服丈夫,如同順服主。

參見章節

新譯本

你們作妻子的,要順服自己的丈夫,好像順服主一樣,

參見章節

中文標準譯本

你們做妻子的,要服從自己的丈夫,如同服從主,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。

參見章節

新標點和合本 神版

你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

作妻子的,你們要順服自己的丈夫,好像順服主。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:22
14 交叉參考  

又對女人說: 「我必多多加增你懷胎的痛苦, 你生兒女時必多受痛苦。 你必戀慕你丈夫, 他必管轄你。」


王的諭旨一傳遍全國,國土縱然遼闊,凡作妻子的,無論丈夫是尊貴或卑賤,都必尊敬他。」


王下詔書,用各省的文字、各族的語言通知各省,使凡作丈夫的在家中作主,各說本地的語言。


婦女應該閉口不言;因為,不准她們說話,總要順服,正如律法所說的。


作妻子的,你們要順服自己的丈夫,如同順服主。


作僕人的,你們要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般;


所以,既然你們已經與基督一同復活,就當求上面的事;那裏有基督,坐在上帝的右邊。


你們作妻子的,要順服自己的丈夫,這在主裏面是合宜的。


克己,貞潔,理家,善良,順服自己的丈夫,免得上帝的道被毀謗。