線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 27:64 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三天,恐怕他的門徒來把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死人中復活了。』這樣的話,那後來的迷惑就比先前的更厲害了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

所以請你命人看守墳墓三天,以防祂的門徒偷走祂的屍體,然後對百姓說祂已經從死裡復活。這樣的迷惑會比以前的更厲害!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因此,請你下令好好把守墳墓,直到第三天,免得他的門徒來把他偷走,然後對民眾說:『他從死人中復活了。』那麼,後來的騙局比以前的更壞了。」

參見章節

新譯本

所以請你下令把墳墓嚴密看守,直到第三天,免得他的門徒來把他偷去,然後對民眾說:‘他從死人中復活了。’這樣,日後的騙局比起初的就更大了。”

參見章節

中文標準譯本

所以,請你下令嚴密看守那墳墓,一直到第三天,免得他的門徒們來把他偷走,然後對民眾說他從死人中復活了,這樣,那最後的迷惑就要比先前的更厲害了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三日,恐怕他的門徒來,把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死裏復活了。』這樣,那後來的迷惑比先前的更利害了!」

參見章節

新標點和合本 神版

因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三日,恐怕他的門徒來,把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死裏復活了。』這樣,那後來的迷惑比先前的更利害了!」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 27:64
5 交叉參考  

就去另帶了七個比自己更惡的靈來,都進去住在那裏。那人後來的景況比先前更壞了。這邪惡的世代也要如此。」


說:「大人,我們記得那迷惑人的還活着的時候曾說:『三天後我要復活。』


彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的把守妥當。」


說:「你們要這樣說:『夜間我們睡覺的時候,他的門徒來把他偷去了。』


我們的勸勉不是出於錯誤,也不是出於污穢,也不是用詭詐。