線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 24:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那時,人子的預兆要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子帶着能力和大榮耀,駕着天上的雲來臨。

參見章節

更多版本

當代譯本

「那時,天上會出現人子降臨的預兆,地上的萬族都要哀哭,他們將看見人子帶著能力和極大的榮耀駕著天上的雲降臨。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那時人子的徽號將出現在天上,地上各民族都捶胸痛哭,看見人子乘著天上的雲顯赫威嚴地降臨。

參見章節

新譯本

“那時,人子的徵兆要顯在天上,地上的萬族都要哀號,並且看見人子帶著能力,滿有榮耀,駕著天上的雲降臨。

參見章節

中文標準譯本

「那時候,人子的徵兆將要顯現在天上,地上的萬族都要捶胸哀哭。他們將要看見人子帶著極大的權能和榮耀,在天上的雲彩中來臨。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕着天上的雲降臨。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕着天上的雲降臨。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 24:30
17 交叉參考  

我在夜間的異象中觀看, 看哪,有一位像人子的, 駕着天上的雲而來, 被領到亙古常在者面前。


「我要將那施恩與懇求的靈,澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的那位。他們必為他悲傷,如喪獨子,又為他哀哭,如喪長子。


那日,在耶路撒冷必有大大的哀號,如米吉多平原上哈達‧臨門的哀號。


耶穌在橄欖山上坐着,門徒私下進前來問他:「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?你來臨和世代的終結有甚麼預兆呢?」


挪亞的日子怎樣,人子來臨也要怎樣。


不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子來臨也要這樣。


耶穌對他說:「你自己說了。然而,我告訴你們, 此後你們要看見人子 坐在權能者的右邊, 駕着天上的雲來臨。」


那時,他們要看見人子帶着大能力和榮耀駕雲來臨。


「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」


那時,他們要看見人子帶着能力和大榮耀駕雲來臨。


從今以後,人子要坐在權能者 神的右邊。」


說:「加利利人哪,你們為甚麼站着望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣升上天去,他也要怎樣來臨。」


也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有權能的天使從天上在火焰中顯現,要報應那些不認識 神和不聽從我們的主耶穌福音的人。


「看哪,他駕雲降臨; 眾目都要看見他, 連刺他的人也要看見他; 地上的萬族要因他哀哭。」 這是真實的。阿們!


天上出現了一個大兆頭:有一個婦人身披太陽,腳踏月亮,頭戴十二顆星的冠冕;