線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 14:23 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

疏散了眾人以後,他獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

等眾人都離開了,祂就獨自上山去禱告,在那裡一直待到晚上。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

遣散眾人之後,他獨自上山祈禱。夜晚來臨,他一個人在那裏。

參見章節

新譯本

他解散了群眾,就獨自上山去禱告。到了晚上,他還是獨自一人在那裡。

參見章節

中文標準譯本

他遣散了人群以後,就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一個人在那裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。

參見章節

新標點和合本 神版

散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 14:23
11 交叉參考  

耶穌和門徒來到一個地方,名叫客西馬尼。他對他們說:「你們坐在這裏,我到那邊去禱告。」


你禱告的時候,要進入內室,關上門,向那在隱祕中的父禱告;你父在隱祕中察看,必將賞賜你。


次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。


他辭別了他們,就往山上去禱告。


眾百姓都受了洗,耶穌也受了洗。他正禱告的時候,天開了,


耶穌卻退到曠野去禱告。


在那些日子,耶穌出去,上山祈禱,整夜向 神禱告。


耶穌獨自禱告的時候,門徒也同他在那裏。耶穌問他們:「眾人說我是誰?」


說了這些話以後約有八天,耶穌帶着彼得、約翰、雅各上山去禱告。


至於我們,我們要專注於祈禱和傳道的事奉。」