線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 14:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,我去禱告。」

參見章節

更多版本

當代譯本

他們到了客西馬尼,耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,我要去禱告。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們到了一個名叫克西瑪尼的莊園,耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,等我去禱告。」

參見章節

新譯本

他們來到一個地方,名叫客西馬尼;耶穌對門徒說:“你們坐在這裡,我去禱告。”

參見章節

中文標準譯本

他們來到一個名叫客西馬尼的地方。耶穌對他的門徒們說:「我禱告的時候,你們坐在這裡。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,等我禱告。」

參見章節

新標點和合本 神版

他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,等我禱告。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 14:32
10 交叉參考  

他們與我作對回報我的愛, 但我專心祈禱。


彼得卻極力地說:「我就是必須和你同死,也絕不會不認你。」所有的門徒都是這樣說。


他說:「阿爸,父啊!在你凡事都能;求你將這杯撤去。然而,不是照我所願的,而是照你所願的。」


耶穌又去禱告,說的話跟先前一樣。