線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 12:40 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的懲罰!」

參見章節

更多版本

當代譯本

他們侵吞寡婦的家產,還假意做冗長的禱告。這種人必受到更嚴厲的懲罰。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們吞沒寡婦的家產,而以冗長的禱告作掩飾;這些人必會遭受更嚴厲的懲罰。」

參見章節

新譯本

他們吞沒了寡婦的房產,又假裝作冗長的禱告。這些人必受更重的刑罰。”

參見章節

中文標準譯本

他們侵吞寡婦的家產,又假意做很長的禱告。這些人將受到更重的懲罰。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」

參見章節

新標點和合本 神版

他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 12:40
13 交叉參考  

其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物。他們吞滅人命,搶奪財寶,使這地寡婦增多。


他們看上田地就佔據, 貪圖房屋便奪取; 他們欺壓戶主和他的家庭, 霸佔人和他的產業。


「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們當着人的面把天國的門關了,自己不進去,要進去的人,你們也不容他們進去。


你們這些蛇啊,毒蛇的孽種啊,怎能逃脫地獄的懲罰呢?


你們禱告,不可像外邦人那樣重複一些空話,他們以為話多了必蒙垂聽。


又喜愛會堂裏的高位,宴席上的首座。


他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的懲罰!」


假若有人奴役你們,或侵吞你們,或壓榨你們,或侮辱你們,或打你們的臉,你們居然都能容忍。


他們當中有人潛入別人家裏,操縱無知的婦女;這些婦女被罪惡壓制,被各樣的私慾引誘,