線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 6:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

求你轉眼不要看我, 因你的眼睛使我慌亂。 你的頭髮如同一羣山羊,從基列山下來。

參見章節

更多版本

當代譯本

求你把視線移開吧, 因為你的眼波使我迷亂。 你的秀髮像從基列山坡下來的山羊群。

參見章節

新譯本

請你轉眼不要看我, 因為你的眼使我心動! 你的頭髮如同從基列山下來的山羊群。

參見章節

新標點和合本 上帝版

求你掉轉眼目不看我, 因你的眼目使我驚亂。 你的頭髮如同山羊羣臥在基列山旁。

參見章節

新標點和合本 神版

求你掉轉眼目不看我, 因你的眼目使我驚亂。 你的頭髮如同山羊羣臥在基列山旁。

參見章節

和合本修訂版

求你轉開眼睛不要看我, 因你的眼睛使我慌亂。 你的頭髮如同一群山羊,從基列山下來。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

移開你的視線吧,別盯著我看; 你的眼睛使我慌亂。 你的頭髮像一群山羊。 從基列山跳躍著下來。

參見章節
其他翻譯



雅歌 6:5
6 交叉參考  

現在,你且由着我,我要向他們發烈怒,滅絕他們,但我要使你成為大國。」


你的牙齒如一羣母羊,洗淨之後走上來, 它們成對,沒有一顆是單獨的。


耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前,我的心也不顧惜這百姓。你把他們從我眼前趕出,叫他們出去吧!