線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 2:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

既然你們要按使人自由的律法受審判,就要照這律法說話行事。

參見章節

更多版本

當代譯本

既然你們要按使人自由的律法受審判,就應該按律法行事為人。

參見章節

新譯本

你們既然按著使人自由的律法受審判,就應照著這律法說話行事。

參見章節

中文標準譯本

既然你們將要照著那使人得自由的律法受審判,就應當照此說話、行事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。

參見章節

新標點和合本 神版

你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。

參見章節

和合本修訂版

既然你們要按使人自由的律法受審判,就要照這律法說話行事。

參見章節
其他翻譯



雅各書 2:12
8 交叉參考  

「主的靈在我身上, 因為他用膏膏我, 叫我傳福音給貧窮的人; 差遣我宣告: 被擄的得釋放, 失明的得看見, 受壓迫的得自由,


你們將認識真理,真理會使你們自由。」


你們各人的重擔要互相擔當,這樣就會成全基督的律法。


末了,弟兄們,凡是真實的、凡是可敬的、凡是公義的、凡是清潔的、凡是可愛的、凡是有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,你們都要留意。


你們無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父 神。


惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。


經上記着:「要愛鄰如己」,你們若切實守這至尊的律法,你們就做得很好。