線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




阿摩司書 5:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

好像人躲避獅子卻遇見熊; 進房屋以手靠牆,卻被蛇咬。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們的光景將好像人逃避獅子, 卻遇上了熊, 逃回家裡,手扶牆壁, 又被蛇咬。

參見章節

新譯本

那日就像一個人避過了獅子, 卻遇上了熊; 回到家裡,手靠在牆上, 卻被蛇咬。

參見章節

新標點和合本 上帝版

景況好像人躲避獅子又遇見熊, 或是進房屋以手靠牆,就被蛇咬。

參見章節

新標點和合本 神版

景況好像人躲避獅子又遇見熊, 或是進房屋以手靠牆,就被蛇咬。

參見章節

和合本修訂版

好像人躲避獅子卻遇見熊; 進房屋以手靠牆,卻被蛇咬。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那日子來臨的時候,你們無處可逃,好比一個人剛躲過了獅子,又碰到了熊!又好比一個人回到了家裡,筋疲力盡,把手靠在牆上,又被牆上的蛇咬了一口!

參見章節
其他翻譯



阿摩司書 5:19
12 交叉參考  

挖陷坑的,自己必陷在其中; 拆城牆的,自己必被蛇咬。


為要扭曲貧寒人的案件, 奪去我民中困苦人的理, 以寡婦當作擄物, 以孤兒當作掠物。


到降罰的日子,災禍從遠方臨到, 那時,你們要怎麼辦呢? 你們要向誰逃奔求救呢? 你們的財寶要存放何處呢?


當地的人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個兇手,雖然他從海裏獲救,天理仍不容他活着。」


餓死人的饑荒、 灼人的熱症、 痛苦的災害。 我要叫野獸用牙齒咬他們, 叫土中爬行的用毒液害他們。


約書亞說:「你們把幾塊大石頭滾到洞口,派人在那裏看守他們。