線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 3:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他手裏拿着簸箕,要揚淨他的穀物,把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡。」

參見章節

更多版本

當代譯本

祂手裡拿著簸箕,要揚淨祂的麥場,把麥子收進倉庫,用不滅的火把糠秕燒盡。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他手裏拿著簸箕,要揚淨自己的禾場,把麥子收在倉裏;至於糠粃,要用不滅的火燒掉。」

參見章節

新譯本

他手裡拿著簸箕,要揚淨麥場,把麥子收進倉裡,卻用不滅的火把糠秕燒盡。”

參見章節

中文標準譯本

他手裡拿著揚穀的杴,要揚淨他的打穀場,把麥子收進他的倉庫,卻把糠秕用不滅的火燒掉。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他手裏拿着簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡了。」

參見章節

新標點和合本 神版

他手裏拿着簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 3:17
9 交叉參考  

惡人並不是這樣, 卻像糠粃被風吹散。


耕地的牛和驢必吃加鹽的飼料,是用鏟子和杈子揚淨的。


我在境內各關口 用簸箕篩我的百姓, 使他們喪掉兒女, 又毀滅他們, 他們仍不轉離所行的道。


他們卻不知道耶和華的意念, 也不明白他的籌算, 他聚集他們, 像把禾捆聚到禾場。


讓這兩樣一起長,等到收割。當收割的時候,我會對收割的人說,先把雜草拔出來,捆成捆,留着燒,把麥子收在我的倉裏。』」


他手裏拿着簸箕,要揚淨他的穀物,把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡。」


約翰又用許多別的話勸百姓,向他們傳福音。