線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 2:47 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

凡聽見他的人都對他的聰明和應對感到驚奇。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂的聰慧和對答令聽見的人感到驚奇。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

凡聽見他說話的人都對他的聰明和對答驚奇不已。

參見章節

新譯本

所有聽見他的人,都希奇他的聰明和應對。

參見章節

中文標準譯本

所有聽他講說的人,都對他的悟性和對答十分驚訝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡聽見他的,都希奇他的聰明和他的應對。

參見章節

新標點和合本 神版

凡聽見他的,都希奇他的聰明和他的應對。

參見章節
其他翻譯



路加福音 2:47
13 交叉參考  

我比我的教師更通達, 因我思想你的法度。


來到自己的家鄉,在會堂裏教導人,以致他們都很驚奇,說:「這人哪來這樣的智慧和異能呢?


眾人聽見這話,對他的教導非常驚訝。


耶穌講完了這些話,眾人對他的教導都感到驚奇,


他們對他的教導感到很驚奇,因為他教導他們正像有權柄的人,不像文士。


祭司長和文士聽見這話,就想法子要除掉耶穌,卻又怕他,因為眾人都對他的教導感到驚奇。


到了安息日,他在會堂裏教導人。眾人聽見,就很驚奇,說:「這人哪來這本事呢?所賜給他的是甚麼智慧?他手所做的是何等的異能呢?


聽見的人都詫異牧羊人對他們所說的話。


過了三天,他們發現他在聖殿裏,坐在教師中間,一面聽,一面問。


眾人都稱讚他,並對他口中所出的恩言感到驚訝;他們說:「這不是約瑟的兒子嗎?」


他們對他的教導感到很驚奇,因為他的話裏有權柄。


猶太人驚訝地說:「這個人沒有學過,怎麼那樣熟悉經典呢?」


警衛回答:「從來沒有像他這樣說話的!」