線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

若是不能,他就趁敵人還遠的時候,派使者去談和平的條件。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果自知不敵,一定趁敵人還遠的時候,就差使者去求和。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如果不能,不如趁著那國王離得還遠的時候,派遣使者跟對方談判和平的條件。

參見章節

新譯本

如果不能,就該趁對方還遠的時候,派使者去談判和平的條件。

參見章節

中文標準譯本

否則,就會趁著他還遠的時候,差派特使去求問和平的事宜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。

參見章節

新標點和合本 神版

若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:32
11 交叉參考  

你有 神那樣的膀臂嗎? 你能像他那樣發雷聲嗎?


你同告你的冤家還在路上,就要趕快與他講和,免得他把你送交給法官,法官交給警衛,你就下在監裏了。


有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。」


你同告你的冤家去見官,還在路上,要盡力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交給法警,法警把你下在監裏。


或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下來酌量,他能不能用一萬兵去抵抗那領二萬兵來攻打他的嗎?


這樣,你們無論甚麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」


他本國的百姓卻恨他,打發使者隨後去,說:『我們不願意這個人作我們的王。』


希律向推羅和西頓的人發怒。他們那一帶地方是從王的土地供應糧食的,因此就託了王的內侍大臣伯拉斯都的情,一心來求和。