線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 96:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。

參見章節

更多版本

當代譯本

要將耶和華之名當得的榮耀歸給祂, 要帶著祭物到祂的院宇。

參見章節

新譯本

要把耶和華的名當得的榮耀歸給他, 帶著禮物進入他的院子。

參見章節

中文標準譯本

當把耶和華名的榮耀歸給他, 帶著供物,進入他的院宇。

參見章節

新標點和合本 上帝版

要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。

參見章節

新標點和合本 神版

要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。

參見章節

和合本修訂版

要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。

參見章節
其他翻譯



詩篇 96:8
21 交叉參考  

當稱謝進入他的門, 當讚美進入他的院。 當感謝他,稱頌他的名!


他向百姓施行救贖, 頒佈他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。


要將耶和華的名的榮耀歸給他, 要敬拜神聖榮耀的耶和華。


推羅 必來送禮, 百姓中富足的人也必向你求恩。


他施和海島的王要進貢, 示巴和西巴的王要獻禮物。


安息日和初一,這地的百姓要在這門口,在耶和華面前敬拜。


萬軍之耶和華說:「從日出之地到日落之處,我的名在列國中必尊為大。在各處,人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在列國中必尊為大。


所以,弟兄們,我以 神的慈悲勸你們,將身體獻上當作活祭,是聖潔的,是 神所喜悅的,你們如此事奉乃是理所當然的。


使我為外邦人作基督耶穌的僕役,作 神福音的祭司,使所獻上的外邦人因着聖靈成為聖潔,可蒙悅納。


我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆獻在其上也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。


但我已經如數收到,並且有餘;我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋贈,當作極美的香氣,為 神所接納、所喜悅的祭物。


這樣,我們也當走出營外,到他那裏去,忍受他所受的凌辱。


你們作為活石,要被建造成屬靈的殿,成為聖潔的祭司,藉着耶穌基督獻上蒙 神悅納的屬靈祭物。


主啊,誰敢不敬畏你, 不把榮耀歸於你的名? 因為只有你是神聖的。 萬民都要來, 在你面前敬拜, 因你公義的作為已經彰顯了。」