線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 75:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我選定了日期, 必按正直施行審判。

參見章節

更多版本

當代譯本

你說:「我已定好時間, 我必秉公審判。

參見章節

新譯本

你說:“我選定了日期, 我要按公正施行審判。

參見章節

中文標準譯本

「在我選定的時期, 我必以正直施行審判。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我到了所定的日期, 必按正直施行審判。

參見章節

新標點和合本 神版

我到了所定的日期, 必按正直施行審判。

參見章節

和合本修訂版

我選定了日期, 必按正直施行審判。

參見章節
其他翻譯



詩篇 75:2
12 交叉參考  

猶大人來,在那裏膏大衛作猶大家的王。 有人告訴大衛說:「埋葬掃羅的是基列的雅比人。」


於是以色列的眾長老都來到希伯崙見王。大衛在希伯崙,在耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王。


大衛作全以色列的王,又向眾百姓秉公行義。


我要用智慧行完全的道。 你幾時到我這裏來呢? 我要以純正的心行在我家中。


你必起來憐憫錫安; 因現在是可憐它的時候, 因所定的日期已經到了。


我心裏說:「 神必審判義人和惡人,因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。」


耶和華啊,你是我的 神, 我要尊崇你,稱頌你的名。 因為你以信實忠信 行遠古所定奇妙的事。


於是耶穌對他們說:「我的時機還沒有到,你們的時機卻隨時都有。


耶穌對他們說:「父憑着自己的權柄所定的時候和日期,不是你們可以知道的。


因為他已經定了日子,要藉着他所設立的人按公義審判天下,並且使他從死人中復活,給萬人作可信的憑據。」