線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 72:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他必為百姓中困苦的人伸冤, 拯救貧窮之輩, 壓碎那欺壓人的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

願他為百姓中受苦的人主持公道, 拯救貧窮的人,打倒欺壓者。

參見章節

新譯本

他必為民間的困苦人伸冤, 拯救貧窮人, 粉碎那欺壓人的。

參見章節

中文標準譯本

願他為子民中的困苦人施行審判, 拯救貧窮人的兒女,壓碎那欺壓者。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。

參見章節

新標點和合本 神版

他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。

參見章節

和合本修訂版

他必為百姓中困苦的人伸冤, 拯救貧窮之輩, 壓碎那欺壓人的人。

參見章節
其他翻譯



詩篇 72:4
23 交叉參考  

「你們攪擾我的心, 用言語壓碎我要到幾時呢?


他毋須調查就粉碎有大能的人, 指定別人代替他們。


因為他必站在貧窮人的右邊, 救他脫離定他死罪的人。


你必用鐵杖打破他們, 把他們如同陶匠的瓦器摔碎。」


耶和華啊,他們強壓你的百姓, 苦害你的產業。


智慧的王驅散惡人, 用輪子滾過他們。


卻要以公義審判貧寒人, 以正直判斷地上的困苦人, 以口中的棍擊打全地, 以嘴裏的氣殺戮惡人。


看哪,我的僕人, 我所扶持、所揀選、心裏所喜悅的! 我已將我的靈賜給他, 他必將公理傳給萬邦。


壓傷的蘆葦,他不折斷; 將殘的燈火,他不吹滅。 他憑信實將公理傳開。


因為他們所負的重軛 和肩頭上的杖, 並欺壓者的棍, 你都已經折斷, 如同在米甸的日子一般。


當日約就廢了。因此,那些羊羣中最困苦的,看着我,就知道這真是耶和華的話。


於是,我牧養這羣將宰的羊,就是羊羣中最困苦的;我拿着兩根杖,一根我稱為「恩惠」,一根稱為「聯合」。這樣,我就牧養這羣羊。


就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。


天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊! 你們都要因她歡喜, 因為 神已經在她身上為你們伸了冤。」


先知、聖徒和地上一切被殺的人的血都在這城裏找到了。」


他的判斷又真實又公義; 因他判斷了那大淫婦, 她用淫行敗壞了世界。 神為他的僕人伸冤, 向淫婦討流僕人血的罪。」