線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 72:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

神啊,求你將你的公平賜給王, 將你的公義賜給王的兒子。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝啊, 求你將你的公正賜給王, 將你的公義賜給王的兒子。

參見章節

新譯本

神啊!求你把你的公正賜給王, 把你的公義賜給王子。

參見章節

中文標準譯本

神哪,求你把你的公正賜給王, 把你的公義賜給王的兒子!

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。

參見章節

新標點和合本 神版

神啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。

參見章節

和合本修訂版

上帝啊,求你將你的公平賜給王, 將你的公義賜給王的兒子。

參見章節
其他翻譯



詩篇 72:1
14 交叉參考  

以色列的 神說, 以色列的磐石向我說: 『那以公義治理人, 以敬畏 神來治理的,


撒督祭司從帳幕中取了盛膏油的角來,膏所羅門。他們就吹角,眾百姓都說:「所羅門王萬歲!」


所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」


大衛作全以色列的王,又向眾百姓秉公行義。


看哪,你要生一個兒子,他必成為安寧的人;我必使他得享安寧,不被四圍仇敵擾亂。他的名字要叫所羅門,在他的日子,我必使以色列平安康泰。


又求你賜我兒子所羅門全心遵守你的命令、法度、律例,成就這一切的事,用我所預備的建造殿宇。」


現在,求你賜我智慧聰明,好在這百姓面前出入;不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」


若不是耶和華建造房屋, 建造的人就枉然勞力; 若不是耶和華看守城池, 看守的人就枉然警醒。


耶和華的靈必住在他身上, 就是智慧和聰明的靈, 謀略和能力的靈, 知識和敬畏耶和華的靈。


神所差來的說 神的話,因為 神所賜給他的聖靈是沒有限量的。