線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 71:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華啊,我投靠你, 求你叫我永不羞愧!

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華啊,我投靠你, 求你讓我永不蒙羞。

參見章節

新譯本

耶和華啊!我投靠你, 求你使我永不羞愧。

參見章節

中文標準譯本

耶和華啊,我投靠了你, 求你使我永不蒙羞!

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!

參見章節

和合本修訂版

耶和華啊,我投靠你, 求你叫我永不羞愧!

參見章節
其他翻譯



詩篇 71:1
11 交叉參考  

希西家倚靠耶和華—以色列的 神,在他之前和在他之後的猶大列王中沒有一個像他一樣的。


他們在打仗的時候得了 神的幫助,夏甲人和所有跟隨夏甲人的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求 神,倚賴他,他就應允他們。


倚靠耶和華的人好像錫安山, 安穩坐鎮,永不動搖。


以雅各的 神為幫助、 仰望耶和華—他 神的,這人有福了!


他們哀求你,就蒙解救; 他們倚靠你,就不羞愧。


惟有以色列必蒙耶和華拯救, 得永遠的救恩。 你們必不蒙羞,也不抱愧, 直到永世無盡。


願那些迫害我的蒙羞, 卻不要使我蒙羞; 使他們驚惶, 卻不要使我驚惶; 願災禍的日子臨到他們, 以加倍的毀壞毀壞他們。


就如經上所記: 「我在錫安放一塊絆腳的石頭,使人跌倒的磐石; 信靠他的人必不蒙羞。」


因為經上說: 「看哪,我把一塊石頭放在錫安— 一塊蒙揀選、珍貴的房角石; 信靠他的人必不蒙羞。」