線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 64:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀, 脫離作孽之人的擾亂。

參見章節

更多版本

當代譯本

求你保護我免遭惡人的謀害, 使我脫離作惡之徒。

參見章節

新譯本

求你把我隱藏,使我脫離惡人的陰謀, 脫離作孽的人的擾亂。

參見章節

中文標準譯本

求你隱藏我,脫離作惡者的密謀, 脫離作孽者的擾亂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

參見章節

新標點和合本 神版

求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

參見章節

和合本修訂版

求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀, 脫離作孽之人的擾亂。

參見章節
其他翻譯



詩篇 64:2
20 交叉參考  

耶和華對該隱說:「你為甚麼生氣呢?你為甚麼沉下臉來呢?


耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵! 我往你那裏藏身。


世上的君王都站穩, 臣宰一同算計, 要對抗耶和華, 對抗他的受膏者:


因為我遭遇患難,他必將我隱藏在他的帳棚裏, 把我藏在他帳幕的隱密處, 將我高舉在磐石上。


耶和華啊,我的敵人何其增多! 許多人起來攻擊我。


你必將他們藏在你面前的隱密處, 免得遭人暗算; 你要隱藏他們在棚子裏, 免受口舌的爭鬧。


他們聚集,埋伏,窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。


求你救我脫離作惡的人, 救我脫離好流人血的人!


必有一人如避風港, 如暴風雨的藏身處; 如乾旱地的溪流, 又如乾燥地巨石的陰影。


我像柔順的羔羊被牽去宰殺, 並不知道他們設計謀害我: 「我們把樹連果子都滅了吧! 把他從活人之地剪除, 使他的名不再被記得。」


耶和華啊,求你留心聽我, 且聽那些指控我的人的話。


耶和華啊,他們要殺我的那一切計謀, 你都知道。 求你不要赦免他們的罪孽, 也不要從你面前塗去他們的罪惡。 願他們在你面前跌倒, 願你在發怒的時候對付他們。


眾猶太人也隨着控告他,說:「這些事情確是這樣。」


向他求情要對付保羅,把他提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。