線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 58:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

願他們像蝸牛腐爛消失, 又像婦人流掉的胎兒,未見天日。

參見章節

更多版本

當代譯本

願他們像蝸牛一樣溶為爛泥, 又如未見天日就流產的胎兒。

參見章節

新譯本

願他們像蝸牛般蠕行消融, 如同婦人流產未見天日的胎兒。

參見章節

中文標準譯本

願他們像蝸牛那樣在爬行中消融, 又像女人流產的胎兒未見天日。

參見章節

新標點和合本 上帝版

願他們像蝸牛消化過去, 又像婦人墜落未見天日的胎。

參見章節

新標點和合本 神版

願他們像蝸牛消化過去, 又像婦人墜落未見天日的胎。

參見章節

和合本修訂版

願他們像蝸牛腐爛消失, 又像婦人流掉的胎兒,未見天日。

參見章節
其他翻譯



詩篇 58:8
6 交叉參考  

這樣,就如從未有過我, 我一出母胎就被送入墳墓。


我為何不像流產的胎兒被埋藏, 如同未見光的嬰孩?


人若生一百個兒子,活許多歲數;他即使壽命很長,心裏卻不因福樂而滿足,又不得埋葬;我說,那流掉的胎比他倒好。


天地要廢去,我的話卻絕不廢去。」


富足的卻要因被降卑而誇耀,因為富足的人要消逝,如同草上的花一樣。