線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 33:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。

參見章節

更多版本

當代譯本

要向祂唱新歌, 琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。

參見章節

新譯本

你們要向他唱新歌, 在歡呼聲中巧妙地彈奏。

參見章節

中文標準譯本

你們當向他唱新歌, 在歡呼中美妙地彈奏!

參見章節

新標點和合本 上帝版

應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。

參見章節

新標點和合本 神版

應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。

參見章節

和合本修訂版

應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。

參見章節
其他翻譯



詩篇 33:3
15 交叉參考  

大衛和以色列眾人在 神面前隨着詩歌、琴、瑟、鼓、鈸、號,極力跳舞。


基拿尼雅是利未人聖詠團的領袖,又教導人唱歌,因為他精通此事。


他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華,精通者的數目共有二百八十八人。


這些人辦事誠實,管理他們的是利未人米拉利的子孫雅哈和俄巴底,又有哥轄人撒迦利亞和米書蘭;還有所有善於奏樂的利未人。


神啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌頌。


哈利路亞! 你們要向耶和華唱新歌, 在聖民的會中讚美他!


他使我口唱新歌, 就是讚美我們 神的話。 許多人必看見而懼怕, 並要倚靠耶和華。


那倚靠耶和華、 不理會狂傲和偏向虛假的, 這人有福了!


你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!


你們要向耶和華唱新歌! 因為他行過奇妙的事, 他的右手和聖臂施行救恩。


航海的人和海中一切所有的, 眾海島和其中的居民, 都當向耶和華唱新歌, 從地極讚美他。


要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。


當用各樣的智慧,把基督的道豐豐富富的存在心裏,用詩篇、讚美詩、靈歌,彼此教導,互相勸戒,以感恩的心歌頌 神。


他們在寶座前,和在四活物及眾長老前唱新歌,除了從地上買來的那十四萬四千人以外,沒有人能學這歌。


他們唱新歌,說: 「你配拿書卷, 配揭開它的七印; 因為你曾被殺,用自己的血 從各支派、各語言、各民族、各邦國中買了人來,使他們歸於 神,