線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 141:4 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

不要使我的心偏向邪惡的事, 以致我和作惡的人一同行惡; 也不叫我吃他們的美食。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華啊,求你不要讓我的心偏向邪惡, 免得我與惡人同流合污; 也不要讓我吃他們的美食。

參見章節

新譯本

求你不要容我的心偏向惡事, 免得我和作孽的人一同行惡, 也不要使我吃他們的美食。

參見章節

中文標準譯本

不要讓我的心偏向惡事, 以致我與作孽的人一同行惡; 也不要讓我吃他們的美食。

參見章節

新標點和合本 上帝版

求你不叫我的心偏向邪惡, 以致我和作孽的人同行惡事; 也不叫我吃他們的美食。

參見章節

新標點和合本 神版

求你不叫我的心偏向邪惡, 以致我和作孽的人同行惡事; 也不叫我吃他們的美食。

參見章節

和合本修訂版

不要使我的心偏向邪惡的事, 以致我和作惡的人一同行惡; 也不叫我吃他們的美食。

參見章節
其他翻譯



詩篇 141:4
21 交叉參考  

他就去牽來,交給他母親。他母親就照他父親所愛的,做成美味。


神人對王說:「你就是把你一半的王宮給我,我也不跟你進去,也不在這地方吃飯喝水,


耶和華問他:『用甚麼方法呢?』他說:『我要出去,在他眾先知的口中成為謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你去引誘他,必能成功。你出去,照樣做吧!』


使我們的心歸向他,遵行他一切的道,謹守他吩咐我們列祖的誡命、律例、典章。


求你使我的心趨向你的法度, 不趨向不義之財。


不要把我和壞人並作惡的一同除掉; 他們跟鄰舍說平安,心裏卻是奸惡。


耶和華啊,你為何使我們偏離你的道, 使我們心裏剛硬、不敬畏你呢? 求你為你的僕人, 為你產業的支派而回轉。


這些女子請百姓一同為她們的神明獻祭,百姓吃了祭物,跪拜她們的神明。


不叫我們陷入試探; 救我們脫離那惡者。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們!』


所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀 神而做。


不要被欺騙了; 「濫交朋友敗壞品德。」


所以主說: 「你們務要從他們中間出來, 跟他們分別; 不要沾不潔淨的東西, 我就收納你們。


但希實本王西宏不肯讓我們從他那裏經過,因為耶和華—你的 神使他性情頑梗,內心剛硬,為要把他交在你手中,像今日一樣。


但耶和華到今日還沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。


人被誘惑,不可說:「我是被 神誘惑」;因為 神是不被惡誘惑的,他也不誘惑人。


我又聽見另一個聲音從天上說: 「我的民哪,從那城出來吧! 免得和她在罪上有份, 受她所受的災殃;