線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 37:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

主—我的王啊,現在求你垂聽,允准我在你面前的懇求:不要把我送回約拿單文士的房屋中,免得我死在那裏。」

參見章節

更多版本

當代譯本

現在,我主我王啊,請恩准我的懇求!求你不要把我送回書記約拿單的房子,免得我死在那裡。」

參見章節

新譯本

我主我王啊!現在求你垂聽,求你容我向你懇求!不要把我送回書記約拿單的房子去,免得我死在那裡。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

主-我的王啊,求你現在垂聽,准我在你面前的懇求:不要使我回到文士約拿單的房屋中,免得我死在那裏。」

參見章節

新標點和合本 神版

主-我的王啊,求你現在垂聽,准我在你面前的懇求:不要使我回到文士約拿單的房屋中,免得我死在那裏。」

參見章節

和合本修訂版

主-我的王啊,現在求你垂聽,允准我在你面前的懇求:不要把我送回約拿單文士的房屋中,免得我死在那裏。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

陛下啊,求你垂聽我的請求,不要把我送回約拿單家的監獄,免得我死在那裡。」

參見章節
其他翻譯



耶利米書 37:20
10 交叉參考  

願我的懇求達到你面前, 求你照你的言語搭救我。


但你們要確實知道,你們若把我處死,就使流無辜人血的罪歸給你們和這城,以及城裏的居民了;因為耶和華確實差遣我到你們這裏來,將這一切話傳到你們耳中。」


或者他們的懇求達到耶和華面前,各人回轉離開惡道,因為耶和華向這百姓所說要發的怒氣和憤怒實在很大。」


你就對他們說:『我在王面前懇求不要把我送回約拿單的房屋,免得我死在那裏。』」


於是耶利米仍在護衛兵的院中,直到耶路撒冷被攻下的日子。當耶路撒冷被攻下時,他仍在那裏。


對耶利米先知說:「請你准我們在你面前祈求,為我們這倖存的人向耶和華—你的 神禱告。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼看見的。