線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 16:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

弟兄們,那些離間你們、使你們跌倒、違背所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我勸你們要留意那些製造分裂和障礙、背離你們所學之道的人,你們要避開他們。

參見章節

新譯本

弟兄們,我勸你們要提防那些離間你們、絆倒你們、使你們違反你們所學的教義的人。你們也要避開他們,

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,我勸你們,要留心那些針對你們所受的教導而製造分裂和絆腳石的人。你們要遠離他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,那些離間你們、使你們跌倒、違背所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 16:17
25 交叉參考  

他若是不聽他們,就去告訴教會;若是不聽教會,就把他看作外邦人和稅吏。


這世界有禍了,因為它使人跌倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!


「你們要防備假先知。他們到你們這裏來,外面披着羊皮,裏面卻是殘暴的狼。


耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!


我們聽說,有幾個人從我們這裏出去,用一些話騷擾你們,使你們的心困惑,其實我們並沒有吩咐他們。


首先,我聽說你們教會聚會的時候有分裂的事,我也有些相信這話。


因為你們仍是屬肉體的。你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體,照着世人的樣子生活嗎?


因為有偷着混進來的假弟兄,暗中窺探我們在基督耶穌裏擁有的自由,要使我們作奴隸,


弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些效法我們榜樣的人。


你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄懶散,不遵守我們所傳授的教導,要遠離他。


我往馬其頓去的時候,曾勸你留在以弗所,好囑咐某些人不可傳別的教義,


有敬虔的外貌,卻背棄了敬虔的實質,這等人你要避開。


分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往;


他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在。他們出去,這就顯明他們都不是屬我們的。


這就是那些好結黨分派、屬乎血氣、沒有聖靈的人。