線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 14:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,使弟兄跌倒,一概不做,才是善的。

參見章節

更多版本

當代譯本

無論是吃肉、喝酒還是做任何別的事,如果會絆倒弟兄姊妹,就應該一概不做。

參見章節

新譯本

無論是吃肉,是喝酒,或是甚麼使你的弟兄跌倒的事,一律不要作才好。

參見章節

中文標準譯本

不在吃肉、喝酒、或其他事上使你的弟兄絆倒,這才是好的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

參見章節

新標點和合本 神版

無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

參見章節

和合本修訂版

無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,使弟兄跌倒,一概不做,才是善的。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 14:21
13 交叉參考  

你們卻偏離正道,使許多人在這訓誨上絆跌。你們破壞了我與利未人所立的約。這是萬軍之耶和華說的。


只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。


耶穌轉過來,對彼得說:「撒但,退到我後邊去!你是我的絆腳石,因為你不體會 神的心意,而是體會人的意思。」


所以,我們不可再彼此評斷,寧可決意不給弟兄放置障礙或絆腳石。


因為 神的國不在乎飲食,而在乎公義、和平及聖靈中的喜樂。


所以,食物若使我的弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。


可是,你們要謹慎,免得你們這自由竟成了軟弱人的絆腳石。


使你們能分辨是非,在基督的日子作真誠無可指責的人,


要為自己的腳把道路修直了,使瘸了的腿不再脫臼,反而得到痊癒。


然而,有幾件事我要責備你,就是在你那裏有人服從了巴蘭的教訓;這巴蘭曾教唆巴勒將絆腳石放在以色列人面前,使他們吃祭過偶像之物,並且犯淫亂。