線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 8:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們是以人的標準來判斷人,我不判斷任何人。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們只憑外表判斷別人,我卻不判斷人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們憑人的觀點判斷,我卻不判斷任何人。

參見章節

新譯本

你們按著外貌判斷人,我卻不判斷人。

參見章節

中文標準譯本

你們是按人的標準來評斷,我卻不評斷任何人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們是以外貌判斷人,我卻不判斷人。

參見章節

新標點和合本 神版

你們是以外貌判斷人,我卻不判斷人。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 8:15
17 交叉參考  

你們這使公平變為茵蔯, 將公義丟棄於地的人哪!


馬豈能在巖石上奔跑? 人豈能在那裏用牛耕種呢? 你們卻使公平變為苦膽, 使公義的果子變為茵蔯。


因此律法無效, 公理從未彰顯。 惡人圍困義人, 所以公理遭受扭曲。


耶穌對他說:「你這個人!誰立我作你們的判官,或給你們分家產的呢?」


若有人聽見我的話而不遵守,我不審判他,因為我來不是要審判世人,而是要拯救世人。


耶穌回答:「我的國不屬於這世界;我的國若屬於這世界,我的部下就會為我戰鬥,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬於這世界。」


因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。


不要憑外表斷定是非,總要按公平斷定是非。」


她說:「主啊,沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪。去吧!從今以後不要再犯罪了。」〕


所以,你這評斷人的人哪,無論你是誰,都無可推諉。你在甚麼事上評斷人,就在甚麼事上定自己的罪。因你這評斷人的,自己所做的卻和別人一樣。


屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。


所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。


這豈不是你們偏心待人,用惡意評斷人嗎?


耶和華卻對撒母耳說:「不要只看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」