Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 12:47 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

47 若有人聽見我的話而不遵守,我不審判他,因為我來不是要審判世人,而是要拯救世人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

47 聽了我的話卻不遵守的人,我不審判他,因為我來不是要審判世人,而是要拯救世人。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

47 若有人聽到我的話而不遵行,我不審判他;因為我不是為審判世界,而是為拯救世界來的。

參見章節 複製

新譯本

47 人若聽見我的話卻不遵守的,我不審判他,因為我來不是要審判世人,而是要拯救世人。

參見章節 複製

中文標準譯本

47 如果有人聽了我的話卻不遵守,我不定他的罪;因為我來,不是為了定世人的罪,而是為了拯救世人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

47 若有人聽見我的話不遵守,我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

47 若有人聽見我的話不遵守,我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。

參見章節 複製




約翰福音 12:47
13 交叉參考  

「你們要小心,不可輕看這些小子中的一個;我告訴你們,他們的天使在天上,常見我天父的面。


正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」


人子來是要尋找和拯救失喪的人。」


於是他們就往別的村莊去了。


棄絕我、不領受我話的人自有審判他的;我所講的道在末日要審判他。


因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。


不要以為我會在父面前告你們;有一位告你們的,就是你們所仰望的摩西。


我有許多事要講論你們,判斷你們;但差我來的那位是真實的,我從他那裏所聽見的,就告訴世人。」


並且要以我們主的容忍作為你們得救的機會,就如我們所親愛的弟兄保羅,照着所賜給他的智慧寫信給你們。


父差子作世人的救主,這是我們所看見並且作見證的。


跟著我們:

廣告


廣告