線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 13:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

如果 神因人子得了榮耀, 神也要因自己榮耀人子,並且要立刻榮耀他。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝既然在人子身上得了榮耀,也要讓人子在祂身上得榮耀,並且馬上要使人子得榮耀。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如果上帝在人子身上受到了光榮,上帝也會在自己內光耀人子,甚至會立時光耀他。

參見章節

新譯本

也要在自己身上榮耀人子,並且要立刻榮耀他。

參見章節

中文標準譯本

神既然藉著人子得了榮耀,神也將藉著自己榮耀人子,而且立刻就要榮耀他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝要因自己榮耀人子,並且要快快地榮耀他。

參見章節

新標點和合本 神版

神要因自己榮耀人子,並且要快快地榮耀他。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 13:32
12 交叉參考  

耶穌回答他們說:「人子得榮耀的時候到了。


耶穌說了這些話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;


耶穌已經到天上去,在 神的右邊,眾天使、有權柄的、有權能的都服從了他。


天使又讓我看一道生命水的河,明亮如水晶,從 神和羔羊的寶座流出來,


我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是開始,我是終結。」


以後不再有任何詛咒。在城裏將有 神和羔羊的寶座。他的僕人都要事奉他,


得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。