線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 1:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我先前不認識他,可是那差我來用水施洗的對我說:『你看見聖靈降下來,停留在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』

參見章節

更多版本

當代譯本

我本來不認識祂,但那位差我來用水給人施洗的告訴我,『你看見聖靈降下,住在誰身上,誰就是用聖靈給人施洗的。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我自己也不曾認識他,但派我來以水施洗的那位對我說:『你看見聖神降下停在誰身上,誰就是那要以聖神施洗的人。』

參見章節

新譯本

我本來不認識他,但那差我來用水施洗的對我說:‘你看見聖靈降下來,停留在誰身上,誰就是用聖靈施洗的。’

參見章節

中文標準譯本

我以前也不認識他,可是那派我用水施洗的對我說:『如果你看見聖靈降臨在誰身上,又停留在誰身上,誰就是用聖靈施洗的那一位。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的、對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』

參見章節

新標點和合本 神版

我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的、對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』

參見章節
其他翻譯



約翰福音 1:33
16 交叉參考  

我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。


約翰對眾人說:「我是用水給你們施洗,但有一位能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。


我先前不認識他,如今我來用水施洗,為要使他顯明給以色列人。」


但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要把一切的事教導你們,並且要使你們想起我對你們所說的一切話。


神所差來的說 神的話,因為 神所賜給他的聖靈是沒有限量的。


耶穌回答:「我實實在在地告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進 神的國。


耶穌這話是指信他的人要受聖靈說的;那時還沒有賜下聖靈,因為耶穌還沒有得到榮耀。


約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」


他們都被聖靈充滿,就按着聖靈所賜的口才說起別國的話來。


我們無論是猶太人是希臘人,是為奴的是自主的,都從一位聖靈受洗成了一個身體,並且共享這位聖靈。