線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 5:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

既然我們知道他聽我們一切所求的,就知道我們所求於他的,無不得着。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們既然知道上帝垂聽我們一切的祈求,就知道我們必能得到所求的。

參見章節

新譯本

既然我們知道他聽我們的祈求,我們就知道,我們無論求甚麼,他必賜給我們。

參見章節

中文標準譯本

如果我們已經知道凡是我們所求的他都垂聽,我們就知道我們已經擁有了向他所求的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既然知道他聽我們一切所求的,就知道我們所求於他的,無不得着。

參見章節

新標點和合本 神版

既然知道他聽我們一切所求的,就知道我們所求於他的,無不得着。

參見章節

和合本修訂版

既然我們知道他聽我們一切所求的,就知道我們所求於他的,無不得著。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 5:15
7 交叉參考  

看哪,我會照你的話去做,看哪,我會賜你智慧和明辨的心,在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起像你的。


惡人所怕的,必臨到他; 義人的心願,必蒙應允。


耶和華遠離惡人, 卻聽義人的祈禱。


所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信你們已經得着了,就為你們實現。