線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 8:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

約書亞清早起來,點齊士兵。他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。

參見章節

更多版本

當代譯本

清早,約書亞召集民眾,與以色列的眾首領率全軍前往艾城。

參見章節

新譯本

約書亞清早起來,召集人民上艾城去,他和以色列的長老走在人民的前面。

參見章節

中文標準譯本

次日清晨,約書亞早早起來,數點了軍兵,他和以色列的長老們就率領軍兵上艾城去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

約書亞清早起來,點齊百姓,他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。

參見章節

新標點和合本 神版

約書亞清早起來,點齊百姓,他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。

參見章節

和合本修訂版

約書亞清早起來,點齊士兵。他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。

參見章節
其他翻譯



約書亞記 8:10
7 交叉參考  

亞伯拉罕清早起來,預備了驢,帶着跟他一起的兩個僕人和他兒子以撒,劈好了燔祭的柴,就起身往 神指示他的地方去了。


我速速遵守你的命令, 並不遲延。


約書亞清早起來,和以色列眾人起行,離開什亭,來到約旦河,過河以前住在那裏。


約書亞清早起來,祭司又抬起耶和華的約櫃。


於是,約書亞清早起來,召以色列按着支派近前來。選出來的是猶大支派。


所有跟他一起作戰的士兵都上去,向前逼近,來到城前,就在艾城北邊安營。約書亞與艾城之間隔着一個山谷。


於是,約書亞派遣他們前去。他們行軍到埋伏的地方,伏在伯特利和艾城的中間,就是艾城的西邊。這夜,約書亞在士兵中間過夜。