線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 7:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

於是,約書亞清早起來,召以色列按着支派近前來。選出來的是猶大支派。

參見章節

更多版本

當代譯本

第二天清早,約書亞按照支派召來以色列人,結果抽中猶大支派;

參見章節

新譯本

約書亞清早起來,要以色列人按著支派前來;結果,猶大支派被抽籤抽中了;

參見章節

中文標準譯本

於是約書亞清早起來,讓以色列人按著支派上前來,猶大支派就被抽中了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是,約書亞清早起來,使以色列人按着支派近前來,取出來的是猶大支派;

參見章節

新標點和合本 神版

於是,約書亞清早起來,使以色列人按着支派近前來,取出來的是猶大支派;

參見章節

和合本修訂版

於是,約書亞清早起來,召以色列按著支派近前來。選出來的是猶大支派。

參見章節
其他翻譯



約書亞記 7:16
7 交叉參考  

亞伯拉罕清早起來,預備了驢,帶着跟他一起的兩個僕人和他兒子以撒,劈好了燔祭的柴,就起身往 神指示他的地方去了。


我速速遵守你的命令, 並不遲延。


凡你手所當做的事,要盡力去做;因為在你所必須去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。


約書亞清早起來,和以色列眾人起行,離開什亭,來到約旦河,過河以前住在那裏。


被選的人有當滅之物在他那裏,他和他所有的必被火焚燒,因為他違背了耶和華的約,又因他在以色列中做了愚妄的事。」


他召猶大的宗族近前來,選出來的是謝拉宗族。他召謝拉宗族,按着男丁,一個一個近前來,選出來的是撒底。


以色列人早晨起來,對着基比亞安營。