線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 4:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

全體百姓都過了河之後,耶和華的約櫃和祭司才過去,到百姓的前面。

參見章節

更多版本

當代譯本

所有人都過河以後,祭司才抬著耶和華的約櫃在民眾注視下過了河。

參見章節

新譯本

全體人民都過了河以後,耶和華的約櫃和祭司才在人民的面前過去。

參見章節

中文標準譯本

全體民眾完全過去之後,耶和華的約櫃和祭司們也在民眾面前過去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

眾百姓盡都過了河,耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。

參見章節

新標點和合本 神版

眾百姓盡都過了河,耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。

參見章節

和合本修訂版

全體百姓都過了河之後,耶和華的約櫃和祭司才過去,到百姓的前面。

參見章節
其他翻譯



約書亞記 4:11
7 交叉參考  

你們出來必不致匆忙, 也不致奔逃; 因為耶和華要在你們前頭行, 以色列的 神必作你們的後盾。


你們過了約旦河,來到耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰,我卻把他們交在你們手裏。


抬耶和華約櫃的祭司在約旦河中的乾地上穩穩站着,以色列眾人都從乾地上過去,直到全國都過了約旦河。


你要吩咐抬約櫃的祭司說:『你們到了約旦河的水邊,要在約旦河中站着。』」


抬約櫃的祭司站在約旦河的中間,直到耶和華命令約書亞告訴百姓的一切事辦完為止,正如摩西所吩咐約書亞的一切話。 於是,百姓急速過了河。


呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人都照摩西所吩咐他們的,帶着兵器在以色列人的前面過去。


抬耶和華約櫃的祭司從約旦河中上來,腳掌一落乾地,約旦河的水就流回原處,仍舊漲滿兩岸。