線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 39:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我使曠野作牠的住處, 使鹽地當牠的居所。

參見章節

更多版本

當代譯本

我使牠以曠野為家, 以鹽地作居所。

參見章節

新譯本

我使原野作牠的家, 使鹹地作牠的居所。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我使曠野作牠的住處, 使鹹地當牠的居所。

參見章節

新標點和合本 神版

我使曠野作牠的住處, 使鹹地當牠的居所。

參見章節

和合本修訂版

我使曠野作牠的住處, 使鹽地當牠的居所。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我把曠野給牠們作住處, 使牠們住在鹽地。

參見章節
其他翻譯



約伯記 39:6
9 交叉參考  

看哪,他們如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物, 在野地給孩童餬口。


牠嘲笑城內的喧嚷, 不聽趕牲口的喝聲。


使肥沃之地變為荒蕪的鹽地, 都因當地居民的邪惡。


野驢站在光禿的高地喘氣,好像野狗; 牠們的眼目因無草而失明。」


他必像沙漠裏的矮樹, 不見福樂來到; 他要住在曠野乾旱之處, 無人居住的鹽地。


你是野驢,習慣曠野, 慾心發動時就呼吸急促, 發情時誰能使牠轉回呢? 凡尋找牠的必不費力, 在牠的季節必能尋見牠。


但是沼澤與池塘的水無法變淡,只能作產鹽之用。


他們投奔亞述如獨行的野驢。 以法蓮雇用情人,


遍地都被硫磺和鹽所侵蝕,不能耕種,沒有出產,連草都長不出來,好像耶和華在怒氣和憤怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣,