線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 27:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

患難臨到他, 神豈聽他的呼求?

參見章節

更多版本

當代譯本

患難臨到他時, 上帝豈會垂聽他的呼求?

參見章節

新譯本

患難臨到他身上的時候, 神會垂聽他的哀求嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

患難臨到他, 上帝豈能聽他的呼求?

參見章節

新標點和合本 神版

患難臨到他, 神豈能聽他的呼求?

參見章節

和合本修訂版

患難臨到他, 上帝豈聽他的呼求?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

災難臨到時, 上帝會聽他的呼求嗎?

參見章節
其他翻譯



約伯記 27:9
19 交叉參考  

他受審判的時候, 願他背負罪名而出! 願他的祈禱反成為罪!


他們呼求,卻無人拯救; 就是呼求耶和華,他也不應允。


我搗碎他們,如同風前的灰塵; 傾倒他們,如同街上的泥土。


我若心裏注重罪孽, 主必不聽。


那時,他們就會呼求我,我卻不回答, 懇切尋求我,卻尋不見。


轉耳不聽教誨的, 他的祈禱也可憎。


你們舉手禱告,我必遮眼不看, 就算你們多多祈禱,我也不聽; 你們的手沾滿了血。


所以耶和華如此說:看哪,我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們向我哀求,我卻不聽。


他們禁食的時候,我不聽他們的呼求;他們獻燔祭和素祭,我也不悅納。我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫滅絕他們。」


因此,我也要以憤怒行事。我的眼必不顧惜,也不可憐他們;他們雖在我耳邊大聲呼求,我還是不聽。」


他們在床上呼號, 卻不誠心哀求我; 他們為求五穀新酒而聚集, 卻背叛我。


到了遭災的時候,這些人要哀求耶和華, 他卻不應允他們。 那時,因他們所行的惡, 他必轉臉離開他們。


萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽;將來他們呼求我,我也不聽!


等到一家之主起來關了門,你們才站在外面敲門,說:『主啊,給我們開門!』他要回答你們說:『我不認識你們,不知道你們是哪裏來的。』


我們知道 神不聽罪人,惟有敬奉 神、遵行他旨意的, 神才聽他。


你們就回來,在耶和華面前哭泣;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。


你們求也得不着,是因為你們妄求,為了要浪費在你們的宴樂中。