線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 30:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

攪動牛奶必成乳酪, 扭鼻子必出血, 照樣,激發烈怒必挑起爭端。

參見章節

更多版本

當代譯本

激起憤怒會引起爭端, 正如攪牛奶會攪出奶油, 擰鼻子會擰出鼻血。

參見章節

新譯本

攪動牛乳必生出乳酪, 緊壓鼻子必壓出血來, 激起怒氣必產生紛爭。”

參見章節

中文標準譯本

因為攪動奶就出乳酪, 攪動鼻子就出鼻血, 攪動怒氣就出爭端。

參見章節

新標點和合本 上帝版

搖牛奶必成奶油; 扭鼻子必出血。 照樣,激動怒氣必起爭端。

參見章節

新標點和合本 神版

搖牛奶必成奶油; 扭鼻子必出血。 照樣,激動怒氣必起爭端。

參見章節

和合本修訂版

攪動牛奶必成乳酪, 扭鼻子必出血, 照樣,激發烈怒必挑起爭端。

參見章節
其他翻譯



箴言 30:33
9 交叉參考  

亞伯拉罕取了乳酪和奶,以及預備好了的牛犢來,擺在他們面前,自己在樹下站在旁邊,他們就吃了。


恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。


暴怒的人挑啟爭端; 忍怒的人止息紛爭。


乖謬的人散播紛爭, 造謠的離間密友。


紛爭掀起,如同缺口的水; 因此,爭端尚未爆發就當制止。


好爭吵的人煽動爭端, 就如餘火加炭,火上加柴一樣。


心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。


好生氣的人挑起爭端, 暴怒的人多多犯錯。


瑪撒王利慕伊勒的言語,就是他母親教導他的。