線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 27:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

不要為明天自誇, 因為你不知道每天會發生何事。

參見章節

更多版本

當代譯本

不要為明天誇口, 因為你不知一天會怎樣。

參見章節

新譯本

不要為明日自誇, 因為今天要發生甚麼事,你尚且不知道。

參見章節

中文標準譯本

不要為明天誇耀, 因為你不知道一天中會發生什麼。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要為明日自誇, 因為一日要生何事,你尚且不能知道。

參見章節

新標點和合本 神版

不要為明日自誇, 因為一日要生何事,你尚且不能知道。

參見章節

和合本修訂版

不要為明天自誇, 因為你不知道每天會發生何事。

參見章節
其他翻譯



箴言 27:1
9 交叉參考  

以色列王回答說:「你們告訴他說,『剛束上腰帶的,不要像已卸下的那樣誇口。』」


哈曼又說:「以斯帖王后預備宴席,除了我之外不許別人隨王赴席。明日王后又請我隨王赴席。


因為他是我們的 神; 我們是他草場的百姓,是他手中的羊。 惟願你們今天聽他的話!


他不知道將來的事,其實將來如何,誰能告訴他呢?


他們說:「來吧!我去拿酒, 讓我們暢飲烈酒吧! 明天必和今天一樣, 甚至更好!」


因為他說: 「在悅納的時候,我應允了你; 在拯救的日子,我幫助了你。」 看哪,現在正是悅納的時候!看哪,現在正是拯救的日子!


耶和華也必將你和以色列交在非利士人手裏。明日你和你兒子們必與我在一處了;耶和華也必將以色列的軍兵交在非利士人手裏。」