線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 20:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

義人行為純正, 他後代的子孫有福了!

參見章節

更多版本

當代譯本

義人行為正直, 他的後代也蒙福。

參見章節

新譯本

行為完全的義人, 他的後代是有福的。

參見章節

中文標準譯本

行事純全的義人, 他的後代子孫是蒙福的!

參見章節

新標點和合本 上帝版

行為純正的義人, 他的子孫是有福的!

參見章節

新標點和合本 神版

行為純正的義人, 他的子孫是有福的!

參見章節

和合本修訂版

義人行為純正, 他後代的子孫有福了!

參見章節
其他翻譯



箴言 20:7
18 交叉參考  

我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的 神。


烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏 神、遠離惡事。


他的後裔在世必強盛, 正直人的後代必蒙福。


就是行為正直、做事公義、 心裏說實話的人。


耶和華啊,求你為我伸冤, 因我向來行事純正; 我倚靠耶和華,必不動搖。


至於我,卻要行事純正; 求你救贖我,憐憫我!


他常常恩待人,借貸給人, 他的後裔也必蒙福。


善人給子孫遺留產業; 罪人積財卻歸義人。


行事正直的,敬畏耶和華; 偏離正路的,卻藐視他。


敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。


行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。


那行事公義、說話正直、 憎惡欺壓所得之財、 搖手不受賄賂、 掩耳不聽流血的計謀、 閉眼不看邪惡之事的,


我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得享福樂。


他們兩人在 神面前都是義人,遵行主的一切誡命和條例,沒有可指責的。


因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主—我們的 神所召來的人。」


我們所誇的是:我們在世為人,特別是跟你們的關係,是憑着 神所賜的坦率和真誠,不是靠人的聰明,而是靠 神的恩惠;這是我們的良心可以作證的。