線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 19:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

愚昧人奢華度日並不相宜, 僕人管轄王子,也不應該。

參見章節

更多版本

當代譯本

愚人奢華宴樂不相宜, 奴隸管轄王子更離譜。

參見章節

新譯本

愚昧人生活奢侈是不相稱的, 何況奴僕管轄領袖呢!

參見章節

中文標準譯本

愚昧人享樂尚且不合宜, 更何況奴僕管轄首領呢!

參見章節

新標點和合本 上帝版

愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?

參見章節

新標點和合本 神版

愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?

參見章節

和合本修訂版

愚昧人奢華度日並不相宜, 僕人管轄王子,也不應該。

參見章節
其他翻譯



箴言 19:10
17 交叉參考  

我雖然受膏為王,今日還是軟弱。洗魯雅的兩個兒子,這些人比我強硬。願耶和華照着惡人所行的惡報應他。」


信差奉王的命令急忙起行,敕令傳遍了書珊城堡。王同哈曼坐下飲酒,書珊城堡卻陷入慌亂中。


愚頑人說美言並不相宜, 君子說謊言也不合宜。


愚昧人得尊榮不相宜, 正如夏天落雪,收割時下雨。


百姓要彼此欺壓, 各人欺壓鄰舍; 青年要侮慢老人, 卑賤的要侮慢尊貴的。


以色列啊,不要歡喜, 像萬民一樣快樂; 因為你行淫離棄你的 神, 喜愛各禾場上賣淫所得的賞金。


「有一個財主穿着紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。


他在陰間受苦,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裏,


你們要愁苦,悲哀,哭泣;要將歡笑變為悲哀,歡樂變為愁悶。


亞比該到拿八那裏,看哪,他在家裏擺設宴席,如同王的宴席。拿八心情舒暢,酩酊大醉。所以亞比該大小事都沒有告訴他,直等到早晨天亮的時候。