線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 4:28 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

在那裏,你們必事奉人手所造的神明,它們是木頭,是石頭,不能看,不能聽,不能吃,不能聞。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們必在那裡供奉人用木石造的不會看、不會聽、不會吃、不會聞的神像。

參見章節

新譯本

在那裡你們必事奉人手所做的神,就是用木頭石頭做成的,不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。

參見章節

中文標準譯本

你們將在那裡服事人手所造的神明——那些不能看、不能聽、不能吃、不能聞的木頭和石頭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在那裏,你們必事奉人手所造的神,就是用木石造成、不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。

參見章節

新標點和合本 神版

在那裏,你們必事奉人手所造的神,就是用木石造成、不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。

參見章節

和合本修訂版

在那裏,你們必事奉人手所造的神明,它們是木頭,是石頭,不能看,不能聽,不能吃,不能聞。

參見章節
其他翻譯



申命記 4:28
22 交叉參考  

他們卻不聽從,仍照先前的風俗去行。


死去的不能再復活, 陰魂不能再興起; 你懲罰他們,使他們毀滅, 他們的名號就全然消滅。


看哪,他的同夥都必羞愧。工匠不過是人,任他們聚集,任他們站立吧!他們都必懼怕,一同羞愧。


鐵匠用工具在火炭上工作,用鎚打出形狀,用他有力的膀臂來錘。他因飢餓而無力氣;因未喝水而疲倦。


製造偶像的人盡都虛空,他們所喜悅的全無益處;偶像的見證人毫無所見,毫無所知,以致他們羞愧。


「你們從列國逃脫的人, 要一同聚集前來。 那些抬着雕刻的木偶、 祈求不能救人之神明的, 毫無知識。


他們抬起神像,扛在肩上, 安置在定處,使它站立, 不離本位; 人呼求它,它卻不回答, 也無法救人脫離災難。


萬民的習俗是虛空的; 偶像不過是從樹林中砍來的木頭, 是匠人用斧頭做成的手工。


偶像好像瓜田裏的稻草人, 不能說話,不能行走, 必須有人抬着。 不要怕它們, 因它們不能降禍, 也無力降福。」


錘煉的銀片是從他施來的, 金子則從烏法而來, 都是匠人和銀匠的手工; 又有藍色和紫色的衣服, 全都是巧匠的作品。


所以我必將你們從這地趕出,直趕到你們和你們祖先素不認識之地。你們在那裏晝夜必事奉別神,因為我必不再向你們施恩。』」


「你們說:『我們要像列國和列邦的宗族一樣,去事奉木頭與石頭。』你們所起的心意萬不能成就。」


「你們,以色列家啊,主耶和華如此說:你們若不聽從我,從今以後就讓各人去事奉他的偶像吧,只是不可再以你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。


你們看到,也聽見這保羅不但在以弗所,也幾乎在亞細亞全地,引誘迷惑了許多人,說:『人手所做的不是神明。』


但是 神轉臉不顧,任憑他們祭拜天上的日月星辰,正如先知書上所寫的: 『以色列家啊,你們四十年間在曠野, 何曾將犧牲和祭物獻給我?


「耶和華必將你和你所立統治你的王,領到你和你列祖不認識的國去;在那裏你必事奉別神,就是木頭和石頭。


耶和華必把你們分散在萬民中,從地的這邊到地的另一邊,在那裏你必事奉你和你列祖不認識的神明,就是木頭和石頭。


你們也見過他們的可憎之物,他們木、石、金、銀的偶像。


其餘未曾被這些災難所殺的人仍舊不為自己手所做的悔改,還是去拜鬼魔和那些不能看、不能聽、不能走,用金、銀、銅、木、石所造的偶像。


現在求我主我王聽僕人的話:若是耶和華激發你來攻擊我,願耶和華悅納供物;若是出於人,願他們在耶和華面前受詛咒,因為他們今日趕逐我,不讓我在耶和華的產業中有分,說:『你去事奉別神吧!』