線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 35:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

這些城要作為逃避報仇者的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前受審判。

參見章節

更多版本

當代譯本

躲避復仇的人,以免誤殺人者未在會眾面前受審,便被殺死。

參見章節

新譯本

它們可以作你們逃避報仇者的避難城,使誤殺人的不至於死,直到他站在會眾面前受審判。

參見章節

中文標準譯本

這些城要作你們逃避報血仇者的避難所,這樣過失殺人者就不至於死,等候站在會眾面前受審判。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。

參見章節

新標點和合本 神版

這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。

參見章節

和合本修訂版

這些城要作為逃避報仇者的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前受審判。

參見章節
其他翻譯



民數記 35:12
10 交叉參考  

看哪,全家族都起來攻擊婢女,說:『把那打死兄弟的交出來,我們好處死他,為他所打死的兄弟償命,滅絕那承受家業的。』這樣,他們要把我剩下的炭火滅盡,不給我丈夫留名或留後在地面上。」


「你們指定的城,是要作你們的六座逃城。


報血仇者可以親自殺死那故意殺人的;他一找到兇手,就可以殺死他。


「殺人的逃到那裏得以存活的案例是這樣:凡素無仇恨,無意中殺了鄰舍的,


免得報血仇的心中發火,去追趕那殺了人的,因為路途遙遠就能追上他,把他殺死。其實他是不該死的,因為他與被殺者素無仇恨。


「你吩咐以色列人說:『你們要照我藉摩西所吩咐你們的,為自己設立逃城,


這都是為以色列眾人和在他們中間寄居的外人所指定的城鎮,使凡誤殺人者可以逃到那裏,不至於死在報血仇者的手中,直到他站在會眾面前受審判。