線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 28:13 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

為每隻小公羊,要用十分之一伊法調了油的細麵作為素祭。這是馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。

參見章節

更多版本

當代譯本

每隻公羊羔需獻一公斤素祭。這馨香的燔祭是獻給耶和華的火祭。

參見章節

新譯本

為每隻公羊羔,要獻一公斤細麵,用油調和作素祭;這是馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。

參見章節

中文標準譯本

為每一隻羊羔,獻上十分之一伊法調了油的細麵粉作素祭。這是燔祭,作馨香的火祭獻給耶和華。

參見章節

新標點和合本 上帝版

每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。

參見章節

新標點和合本 神版

每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。

參見章節

和合本修訂版

為每隻小公羊,要用十分之一伊法調了油的細麵作為素祭。這是馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。

參見章節
其他翻譯



民數記 28:13
4 交叉參考  

獻第一隻羔羊時,要同時獻上十分之一伊法細麵,調和四分之一欣搗成的油,再獻四分之一欣酒作澆酒祭。


要為每隻公綿羊預備十分之二伊法細麵,和三分之一欣油調和作素祭,


為每頭公牛,要用十分之三伊法調了油的細麵作為素祭;為那隻公綿羊,要用十分之二伊法調了油的細麵作為素祭;


每頭公牛要有半欣的澆酒祭,每隻公綿羊三分之一欣的澆酒祭,每隻小公羊四分之一欣的澆酒祭。這是一年之中每月初一當獻的燔祭。