線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 18:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

這可算為你們的舉祭,如同禾場上的穀,酒池中盛滿的酒。

參見章節

更多版本

當代譯本

這就算作你們獻上了麥場的五穀和榨酒池的酒。

參見章節

新譯本

這要算為你們的舉祭,好像禾場上的五穀,又像榨酒池中滿滿的酒。

參見章節

中文標準譯本

這算為你們奉獻的供物,就像你們打穀場上的五穀,酒榨中滿盈的酒一樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這舉祭要算為你們場上的穀,又如滿酒醡的酒。

參見章節

新標點和合本 神版

這舉祭要算為你們場上的穀,又如滿酒醡的酒。

參見章節

和合本修訂版

這可算為你們的舉祭,如同禾場上的穀,酒池中盛滿的酒。

參見章節
其他翻譯



民數記 18:27
9 交叉參考  

他們到了約旦河東亞達的禾場,就在那裏大大地號咷痛哭。約瑟為他父親哀哭了七天。


王說:「耶和華不幫助你,我從哪裏幫助你呢?是從禾場,或從壓酒池嗎?」


你們要用初熟的麥子磨麵,做成餅當舉祭獻上。你們要舉上,如同舉禾場的舉祭。


「你要吩咐利未人,對他們說:你們從以色列人中所取的十分之一,就是我給你們為業的,要從這十分之一中取十分之一,作為獻給耶和華的舉祭。


這樣,從以色列人中所收取所有的十分之一,你們要從其中取舉祭獻給耶和華;你們要把獻給耶和華的舉祭歸給亞倫祭司。


你要對利未人說:當你們把其中最好的獻上為舉祭之後,這剩下的就算是你們禾場上的農作物,酒池中的酒。


要從你的羊羣、禾場、壓酒池中取一些,慷慨地送給他;耶和華—你的 神怎樣賜福給你,你也要照樣給他。