線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 16:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

摩西非常生氣,就對耶和華說:「求你不要接受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們中任何一個人。」

參見章節

更多版本

當代譯本

摩西非常憤怒,就對耶和華說:「求你不要接納他們的祭物。我沒有取過他們一頭驢,也沒有害過他們任何人。」

參見章節

新譯本

於是摩西大怒,對耶和華說:“求你不要悅納他們的禮物,我沒有奪過他們一頭驢,也沒有害過他們一個人。”

參見章節

中文標準譯本

摩西就極其惱火,他對耶和華說:「求你不要悅納他們的供物。我並沒有奪走過他們一頭驢子,也沒有傷害過他們任何一人。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」

參見章節

新標點和合本 神版

摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」

參見章節

和合本修訂版

摩西非常生氣,就對耶和華說:「求你不要接受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們中任何一個人。」

參見章節
其他翻譯



民數記 16:15
18 交叉參考  

因為我遵守耶和華的道, 未曾作惡離開我的 神。


摩西走近營前,看見牛犢,又看見人在跳舞,就發烈怒,把兩塊版從手中扔到山下摔碎了。


惡人獻的祭是可憎的, 何況他存惡意來獻呢?


摩西為人極其謙和,勝過地面上的任何人。


摩西對可拉說:「明天,你和你所有同夥的人,以及亞倫,都要站在耶和華面前。


但是我告訴你們:凡向弟兄動怒的,必須受審判;凡罵弟兄是廢物的,必須受議會的審判;凡罵弟兄是白痴的,必須遭受地獄的火。


耶穌怒目環視他們,因他們的心剛硬而憂傷,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復原了。


但這權利我全然沒有用過。我寫這些話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不讓人使我所誇的落了空。


我們所誇的是:我們在世為人,特別是跟你們的關係,是憑着 神所賜的坦率和真誠,不是靠人的聰明,而是靠 神的恩惠;這是我們的良心可以作證的。


寬宏大量地接納我們吧!我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾佔誰的便宜。


即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落,


我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有 神作證。